Glorious indeed and Most Honourable is the Holy Qur'an!
May Allah accept this humble work and Guide us to the Straight Path! Being the first in the world to produce a complete QUR'AN rendered in audio and visual graphics in digital MP4 format to near perfection (Qiraati) by Shaykh Ali Abdur Rahman Al-Huthaify and Shaykh Abdullah Yusuf Ali's translations as streaming text. The demand of every being in the course of time has become more diverse and complex, hence we are honored to make this contribution to facilitate recitation, memorization or study of the Holy Qur’an to be more accessible and user friendly. Shaykh Fasehullah Shah Siddiqe- Contact us
Quoting the Holy Qur’an:
“And to rehearse the Qur'an: and if any accept guidance, they do it for the good of their own souls, and if any stray, say: "I am only a Warner".
An-Naml, Chapter #27, Verse #92)
Ad-Dhuha
The Morning Hours, Morning Bright) is the 93rd sura of the Qur'an with 11 ayat. The Surah takes its name Ad-Duha from the very first word. The image of the morning (ad-Dhuha) is the first word of the sura, and can be understood as symbolizing Muhammad's "new day" as the Messenger of God, as well as the "dawn" of the new way of life that would become Islam.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Transliteration
Bismi Allahi arrahmani arraheem
Yusuf Ali
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
93:0
وَالضُّحَىٰ
Transliteration
Wadduha
Yusuf Ali
By the Glorious Morning Light,
93:1
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Transliteration
Wallayli itha saja
Yusuf Ali
And by the Night when it is still,-
93:2
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Transliteration
Ma waddaAAaka rabbuka wama qala
Yusuf Ali
Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.
93:3
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ
Transliteration
Walal-akhiratu khayrun laka minaal-oola
Yusuf Ali
And verily the Hereafter will be better for thee than the present.
93:4
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ
Transliteration
Walasawfa yuAAteeka rabbuka fatarda
Yusuf Ali
And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased.
93:5
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ
Transliteration
Alam yajidka yateeman faawa
Yusuf Ali
Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)?
93:6
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ
Transliteration
Wawajadaka dallan fahada
Yusuf Ali
And He found thee wandering, and He gave thee guidance.
93:7
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ
Transliteration
Wawajadaka AAa-ilan faaghna
Yusuf Ali
And He found thee in need, and made thee independent.
93:8
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Transliteration
Faamma alyateema fala taqhar
Yusuf Ali
Therefore, treat not the orphan with harshness,
93:9
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Transliteration
Waamma assa-ila falatanhar
Yusuf Ali
Nor repulse the petitioner (unheard);
93:10
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Transliteration
Waamma biniAAmati rabbika fahaddith
Yusuf Ali
But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!