Glorious indeed and Most Honourable is the Holy Qur'an!
May Allah accept this humble work and Guide us to the Straight Path! Being the first in the world to produce a complete QUR'AN rendered in audio and visual graphics in digital MP4 format to near perfection (Qiraati) by Shaykh Ali Abdur Rahman Al-Huthaify and Shaykh Abdullah Yusuf Ali's translations as streaming text. The demand of every being in the course of time has become more diverse and complex, hence we are honored to make this contribution to facilitate recitation, memorization or study of the Holy Qur’an to be more accessible and user friendly. Shaykh Fasehullah Shah Siddiqe- Contact us
Quoting the Holy Qur’an:
“And to rehearse the Qur'an: and if any accept guidance, they do it for the good of their own souls, and if any stray, say: "I am only a Warner".
An-Naml, Chapter #27, Verse #92)
Al-Muddathir
(The Cloaked One, The Man Wearing A Cloak) is the 74th sura of the Qur'an with 56 ayat. Most Qur'anic historians agree that this sura was part of the early Meccan revelations. Unkown’s chronology places Surat al-Muddaththir as the second sura revealed to the Prophet Muhammed.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Transliteration
Bismi Allahi arrahmani arraheem
Yusuf Ali
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
74:0
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
Transliteration
Ya ayyuha almuddaththir
Yusuf Ali
O thou wrapped up (in the mantle)!
74:1
قُمْ فَأَنْذِرْ
Transliteration
Qum faanthir
Yusuf Ali
Arise and deliver thy warning!
74:2
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Transliteration
Warabbaka fakabbir
Yusuf Ali
And thy Lord do thou magnify!
74:3
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Transliteration
Wathiyabaka fatahhir
Yusuf Ali
And thy garments keep free from stain!
74:4
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
Transliteration
Warrujza fahjur
Yusuf Ali
And all abomination shun!
74:5
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ
Transliteration
Wala tamnun tastakthir
Yusuf Ali
Nor expect, in giving, any increase (for thyself)!
74:6
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
Transliteration
Walirabbika fasbir
Yusuf Ali
But, for thy Lord's (Cause), be patient and constant!
74:7
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
Transliteration
Fa-itha nuqira fee annaqoor
Yusuf Ali
Finally, when the Trumpet is sounded,
74:8
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Transliteration
Fathalika yawma-ithin yawmunAAaseer
Yusuf Ali
That will be- that Day - a Day of Distress,-
74:9
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
Transliteration
AAala alkafireena ghayruyaseer
Yusuf Ali
Far from easy for those without Faith.
74:10
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Transliteration
Tharnee waman khalaqtu waheeda
Yusuf Ali
Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!-
74:11
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا
Transliteration
WajaAAaltu lahu malan mamdooda
Yusuf Ali
To whom I granted resources in abundance,
74:12
وَبَنِينَ شُهُودًا
Transliteration
Wabaneena shuhooda
Yusuf Ali
And sons to be by his side!-
74:13
وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا
Transliteration
Wamahhadtu lahu tamheeda
Yusuf Ali
To whom I made (life) smooth and comfortable!
74:14
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Transliteration
Thumma yatmaAAu an azeed
Yusuf Ali
Yet is he greedy-that I should add (yet more);-
74:15
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
Transliteration
Kalla innahu kana li-ayatinaAAaneeda
Yusuf Ali
By no means! For to Our Signs he has been refractory!
74:16
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
Transliteration
Saorhiquhu saAAooda
Yusuf Ali
Soon will I visit him with a mount of calamities!
74:17
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Transliteration
Innahu fakkara waqaddar
Yusuf Ali
For he thought and he plotted;-
74:18
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Transliteration
Faqutila kayfa qaddar
Yusuf Ali
And woe to him! How he plotted!-
74:19
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Transliteration
Thumma qutila kayfa qaddar
Yusuf Ali
Yea, Woe to him; How he plotted!-
74:20
ثُمَّ نَظَرَ
Transliteration
Thumma nathar
Yusuf Ali
Then he looked round;
74:21
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Transliteration
Thumma AAabasa wabasar
Yusuf Ali
Then he frowned and he scowled;
74:22
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
Transliteration
Thumma adbara wastakbar
Yusuf Ali
Then he turned back and was haughty;
74:23
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
Transliteration
Faqala in hatha illa sihrunyu/thar
Yusuf Ali
Then said he: "This is nothing but magic, derived from of old;
74:24
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
Transliteration
In hatha illa qawlu albashar
Yusuf Ali
"This is nothing but the word of a mortal!"
74:25
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Transliteration
Saosleehi saqar
Yusuf Ali
Soon will I cast him into Hell-Fire!
74:26
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
Transliteration
Wama adraka ma saqar
Yusuf Ali
And what will explain to thee what Hell-Fire is?
74:27
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Transliteration
La tubqee wala tathar
Yusuf Ali
Naught doth it permit to endure, and naught doth it leave alone!-
Wama jaAAalna as-habaannari illa mala-ikatan wamajaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheenakafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitabawayazdada allatheena amanoo eemananwala yartaba allatheena ootoo alkitabawalmu/minoona waliyaqoola allatheena feequloobihim maradun walkafiroona mathaarada Allahu bihatha mathalan kathalikayudillu Allahu man yashao wayahdee man yashaowama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wamahiya illa thikra lilbashar
Yusuf Ali
And We have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers,- in order that the People of the Book may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth, and guide whom He pleaseth: and none can know the forces of thy Lord, except He and this is no other than a warning to mankind.