Al-Qiyamah
(The Rising Of The Dead, Resurrection) is the 75th chapter of the Quran with 40 verses.
Your browser does not support the audio element.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Bismi Allahi arrahmani arraheem
Yusuf Ali
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
75:0
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
La oqsimu biyawmi alqiyamat
Yusuf Ali
I do call to witness the Resurrection Day;
75:1
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Wala oqsimu binnafsi allawwamat
Yusuf Ali
And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil).
75:2
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Ayahsabu al-insanu allannajmaAAa AAithamah
Yusuf Ali
Does man think that We cannot assemble his bones?
75:3
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Bala qadireena AAala annusawwiya bananah
Yusuf Ali
Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers.
75:4
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Bal yureedu al-insanu liyafjura amamah
Yusuf Ali
But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him.
75:5
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Yas-alu ayyana yawmu alqiyama
Yusuf Ali
He questions: "When is the Day of Resurrection?"
75:6
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Fa-itha bariqa albasar
Yusuf Ali
At length, when the sight is dazed,
75:7
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Wakhasafa alqamar
Yusuf Ali
And the moon is buried in darkness.
75:8
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
WajumiAAa ashshamsu walqamar
Yusuf Ali
And the sun and moon are joined together,-
75:9
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Yaqoolu al-insanu yawma-ithinayna almafar
Yusuf Ali
That Day will Man say: "Where is the refuge?"
75:10
كَلَّا لَا وَزَرَ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Kalla la wazar
Yusuf Ali
By no means! No place of safety!
75:11
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Ila rabbika yawma-ithinalmustaqar
Yusuf Ali
Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.
75:12
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Yunabbao al-insanu yawma-ithinbima qaddama waakhkhar
Yusuf Ali
That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back.
75:13
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Bali al-insanu AAala nafsihibaseera
Yusuf Ali
Nay, man will be evidence against himself,
75:14
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Walaw alqa maAAatheerah
Yusuf Ali
Even though he were to put up his excuses.
75:15
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
La tuharrik bihi lisanakalitaAAjala bih
Yusuf Ali
Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith.
75:16
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Inna AAalayna jamAAahu waqur-anah
Yusuf Ali
It is for Us to collect it and to promulgate it:
75:17
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Fa-itha qara/nahu fattabiAAqur-anah
Yusuf Ali
But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):
75:18
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Thumma inna AAalayna bayanah
Yusuf Ali
Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear):
75:19
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Kalla bal tuhibboona alAAajila
Yusuf Ali
Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life,
75:20
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Watatharoona al-akhira
Yusuf Ali
And leave alone the Hereafter.
75:21
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Wujoohun yawma-ithin nadira
Yusuf Ali
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-
75:22
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Ila rabbiha nathira
Yusuf Ali
Looking towards their Lord;
75:23
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Wawujoohun yawma-ithin basira
Yusuf Ali
And some faces, that Day, will be sad and dismal,
75:24
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Tathunnu an yufAAala bihafaqira
Yusuf Ali
In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;
75:25
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Kalla itha balaghati attaraqiy
Yusuf Ali
Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit),
75:26
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Waqeela man raq
Yusuf Ali
And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
75:27
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Wathanna annahu alfiraq
Yusuf Ali
And he will conclude that it was (the Time) of Parting;
75:28
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Waltaffati assaqu bilssaq
Yusuf Ali
And one leg will be joined with another:
75:29
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Ila rabbika yawma-ithin almasaq
Yusuf Ali
That Day the Drive will be (all) to thy Lord!
75:30
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Fala saddaqa wala salla
Yusuf Ali
So he gave nothing in charity, nor did he pray!-
75:31
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Walakin kaththaba watawalla
Yusuf Ali
But on the contrary, he rejected Truth and turned away!
75:32
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Thumma thahaba ila ahlihiyatamatta
Yusuf Ali
Then did he stalk to his family in full conceit!
75:33
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Awla laka faawla
Yusuf Ali
Woe to thee, (O men!), yea, woe!
75:34
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Thumma awla laka faawla
Yusuf Ali
Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!
75:35
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Ayahsabu al-insanu an yutrakasuda
Yusuf Ali
Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
75:36
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Alam yaku nutfatan min manayyin yumna
Yusuf Ali
Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?
75:37
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Thumma kana AAalaqatan fakhalaqafasawwa
Yusuf Ali
Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion.
75:38
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
FajaAAala minhu azzawjayni aththakarawal-ontha
Yusuf Ali
And of him He made two sexes, male and female.
75:39
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Your browser does not support the audio element.
Transliteration
Alaysa thalika biqadirin AAalaan yuhyiya almawta
Yusuf Ali
Has not He, (the same), the power to give life to the dead?
75:40