Glorious indeed and Most Honourable is the Holy Qur'an!
May Allah accept this humble work and Guide us to the Straight Path! Being the first in the world to produce a complete QUR'AN rendered in audio and visual graphics in digital MP4 format to near perfection (Qiraati) by Shaykh Ali Abdur Rahman Al-Huthaify and Shaykh Abdullah Yusuf Ali's translations as streaming text. The demand of every being in the course of time has become more diverse and complex, hence we are honored to make this contribution to facilitate recitation, memorization or study of the Holy Qur’an to be more accessible and user friendly. Shaykh Fasehullah Shah Siddiqe- Contact us
Quoting the Holy Qur’an:
“And to rehearse the Qur'an: and if any accept guidance, they do it for the good of their own souls, and if any stray, say: "I am only a Warner".
An-Naml, Chapter #27, Verse #92)
An-Najm
(The Star) is the 53rd sura of the Qur'an with 62 ayat. The surah that opens with the oath of the Divine One swearing by every one of THE STARS, as they descend and disappear beneath the horizon, that Muḥammad is indeed God’s awaited Messenger. It takes its name from Ayat#1, which mentions “the stars” (najm). The surah confirms the divine source of the Prophet’s message and refers to his ascension to heaven during the Night Journey (Ayah#1 ff.). The surah refutes the claims of the disbelievers about the goddesses and the angels (ayah#19 ff.), and lists several truths about God’s power. It closes with a warning of the imminent Day of Judgement.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Transliteration
Bismi Allahi arrahmani arraheem
Yusuf Ali
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
53:0
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
Transliteration
Wannajmi itha hawa
Yusuf Ali
By the Star when it goes down,-
53:1
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Transliteration
Ma dalla sahibukum wamaghawa
Yusuf Ali
Your Companion is neither astray nor being misled.
53:2
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
Transliteration
Wama yantiqu AAani alhawa
Yusuf Ali
Nor does he say (aught) of (his own) Desire.
53:3
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
Transliteration
In huwa illa wahyun yooha
Yusuf Ali
It is no less than inspiration sent down to him:
53:4
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
Transliteration
AAallamahu shadeedu alquwa
Yusuf Ali
He was taught by one Mighty in Power,
53:5
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ
Transliteration
Thoo mirratin fastawa
Yusuf Ali
Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form);
53:6
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
Transliteration
Wahuwa bil-ofuqi al-aAAla
Yusuf Ali
While he was in the highest part of the horizon:
53:7
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Transliteration
Thumma dana fatadalla
Yusuf Ali
Then he approached and came closer,
53:8
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
Transliteration
Fakana qaba qawsayni aw adna
Yusuf Ali
And was at a distance of but two bow-lengths or (even) nearer;
53:9
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
Transliteration
Faawha ila AAabdihi maawha
Yusuf Ali
So did (Allah) convey the inspiration to His Servant- (conveyed) what He (meant) to convey.
53:10
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
Transliteration
Ma kathaba alfu-adu maraa
Yusuf Ali
The (Prophet's) (mind and) heart in no way falsified that which he saw.
53:11
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Transliteration
Afatumaroonahu AAala mayara
Yusuf Ali
Will ye then dispute with him concerning what he saw?
53:12
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
Transliteration
Walaqad raahu nazlatan okhra
Yusuf Ali
For indeed he saw him at a second descent,
53:13
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ
Transliteration
AAinda sidrati almuntaha
Yusuf Ali
Near the Lote-tree beyond which none may pass:
53:14
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ
Transliteration
AAindaha jannatu alma/wa
Yusuf Ali
Near it is the Garden of Abode.
53:15
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
Transliteration
Ith yaghsha assidratama yaghsha
Yusuf Ali
Behold, the Lote-tree was shrouded (in mystery unspeakable!)
53:16
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Transliteration
Ma zagha albasaru wamatagha
Yusuf Ali
(His) sight never swerved, nor did it go wrong!
53:17
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
Transliteration
Laqad raa min ayatirabbihi alkubra
Yusuf Ali
For truly did he see, of the Signs of his Lord, the Greatest!
53:18
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
Transliteration
Afaraaytumu allata walAAuzza
Yusuf Ali
Have ye seen Lat. and 'Uzza,
53:19
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
Transliteration
Wamanata aththalithataal-okhra
Yusuf Ali
And another, the third (goddess), Manat?
53:20
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ
Transliteration
Alakumu aththakaru walahual-ontha
Yusuf Ali
What! for you the male sex, and for Him, the female?
53:21
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ
Transliteration
Tilka ithan qismatun deeza
Yusuf Ali
Behold, such would be indeed a division most unfair!
In hiya illa asmaonsammaytumooha antum waabaokum maanzala Allahu biha min sultanin inyattabiAAoona illa aththanna wamatahwa al-anfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda
Yusuf Ali
These are nothing but names which ye have devised,- ye and your fathers,- for which Allah has sent down no authority (whatever). They follow nothing but conjecture and what their own souls desire!- Even though there has already come to them Guidance from their Lord!
53:23
أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
Transliteration
Am lil-insani ma tamanna
Yusuf Ali
Nay, shall man have (just) anything he hankers after?
53:24
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ
Transliteration
Falillahi al-akhiratu wal-oola
Yusuf Ali
But it is to Allah that the End and the Beginning (of all things) belong.
Wakam min malakin fee assamawatila tughnee shafaAAatuhum shay-an illa minbaAAdi an ya/thana Allahu liman yashao wayarda
Yusuf Ali
How many-so-ever be the angels in the heavens, their intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He pleases and that he is acceptable to Him.
Thalika mablaghuhum mina alAAilmiinna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihiwahuwa aAAlamu bimani ihtada
Yusuf Ali
That is as far as knowledge will reach them. Verily thy Lord knoweth best those who stray from His Path, and He knoweth best those who receive guidance.
Yea, to Allah belongs all that is in the heavens and on earth: so that He rewards those who do evil, according to their deeds, and He rewards those who do good, with what is best.
Allatheena yajtaniboona kaba-iraal-ithmi walfawahisha illa allamama innarabbaka wasiAAu almaghfirati huwa aAAlamu bikum ithanshaakum mina al-ardi wa-ith antum ajinnatun feebutooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakumhuwa aAAlamu bimani ittaqa
Yusuf Ali
Those who avoid great sins and shameful deeds, only (falling into) small faults,- verily thy Lord is ample in forgiveness. He knows you well when He brings you out of the earth, And when ye are hidden in your mothers' wombs. Therefore justify not yourselves: He knows best who it is that guards against evil.
53:32
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ
Transliteration
Afaraayta allathee tawalla
Yusuf Ali
Seest thou one who turns back,
53:33
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ
Transliteration
WaaAAta qaleelan waakda
Yusuf Ali
Gives a little, then hardens (his heart)?
53:34
أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
Transliteration
aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara
Yusuf Ali
What! Has he knowledge of the Unseen so that he can see?
53:35
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Transliteration
Am lam yunabba/ bima fee suhufimoosa
Yusuf Ali
Nay, is he not acquainted with what is in the Books of Moses-
53:36
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ
Transliteration
Wa-ibraheema allathee waffa
Yusuf Ali
And of Abraham who fulfilled his engagements?-
53:37
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
Transliteration
Alla taziru waziratun wizraokhra
Yusuf Ali
Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another;
53:38
وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Transliteration
Waan laysa lil-insani illa masaAAa
Yusuf Ali
That man can have nothing but what he strives for;
53:39
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ
Transliteration
Waanna saAAyahu sawfa yura
Yusuf Ali
That (the fruit of) his striving will soon come in sight: