أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
Alam nashrah laka sadrak
Have We not expanded thee thy breast?-
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
Alam nashrah laka sadrak
Have We not expanded thee thy breast?-
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ
WawadaAAna AAanka wizrak
And removed from thee thy burden
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ
Allathee anqada thahrak
The which did gall thy back?-
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
WarafaAAna laka thikrak
And raised high the esteem (in which) thou (art held)?
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
Fa-inna maAAa alAAusri yusra
So, verily, with every difficulty, there is relief:
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
Inna maAAa alAAusri yusra
Verily, with every difficulty there is relief.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ
Fa-itha faraghta fansab
Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ
Wa-ila rabbika farghab
And to thy Lord turn (all) thy attention.