يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
Ya ayyuha almuddaththir
O thou wrapped up (in the mantle)!
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
Ya ayyuha almuddaththir
O thou wrapped up (in the mantle)!
قُمْ فَأَنْذِرْ
Qum faanthir
Arise and deliver thy warning!
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Warabbaka fakabbir
And thy Lord do thou magnify!
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Wathiyabaka fatahhir
And thy garments keep free from stain!
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
Warrujza fahjur
And all abomination shun!
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ
Wala tamnun tastakthir
Nor expect, in giving, any increase (for thyself)!
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
Walirabbika fasbir
But, for thy Lord's (Cause), be patient and constant!
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
Fa-itha nuqira fee annaqoor
Finally, when the Trumpet is sounded,
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Fathalika yawma-ithin yawmunAAaseer
That will be- that Day - a Day of Distress,-
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
AAala alkafireena ghayruyaseer
Far from easy for those without Faith.
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Tharnee waman khalaqtu waheeda
Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!-
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا
WajaAAaltu lahu malan mamdooda
To whom I granted resources in abundance,
وَبَنِينَ شُهُودًا
Wabaneena shuhooda
And sons to be by his side!-
وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا
Wamahhadtu lahu tamheeda
To whom I made (life) smooth and comfortable!
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Thumma yatmaAAu an azeed
Yet is he greedy-that I should add (yet more);-
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
Kalla innahu kana li-ayatinaAAaneeda
By no means! For to Our Signs he has been refractory!
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
Saorhiquhu saAAooda
Soon will I visit him with a mount of calamities!
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Innahu fakkara waqaddar
For he thought and he plotted;-
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Faqutila kayfa qaddar
And woe to him! How he plotted!-
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Thumma qutila kayfa qaddar
Yea, Woe to him; How he plotted!-
ثُمَّ نَظَرَ
Thumma nathar
Then he looked round;
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Thumma AAabasa wabasar
Then he frowned and he scowled;
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
Thumma adbara wastakbar
Then he turned back and was haughty;
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
Faqala in hatha illa sihrunyu/thar
Then said he: "This is nothing but magic, derived from of old;
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
In hatha illa qawlu albashar
"This is nothing but the word of a mortal!"
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Saosleehi saqar
Soon will I cast him into Hell-Fire!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
Wama adraka ma saqar
And what will explain to thee what Hell-Fire is?
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
La tubqee wala tathar
Naught doth it permit to endure, and naught doth it leave alone!-
لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ
Lawwahatun lilbashar
Darkening and changing the colour of man!
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
AAalayha tisAAata AAashar
Over it are Nineteen.
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
Wama jaAAalna as-habaannari illa mala-ikatan wamajaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheenakafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitabawayazdada allatheena amanoo eemananwala yartaba allatheena ootoo alkitabawalmu/minoona waliyaqoola allatheena feequloobihim maradun walkafiroona mathaarada Allahu bihatha mathalan kathalikayudillu Allahu man yashao wayahdee man yashaowama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wamahiya illa thikra lilbashar
And We have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers,- in order that the People of the Book may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth, and guide whom He pleaseth: and none can know the forces of thy Lord, except He and this is no other than a warning to mankind.
كَلَّا وَالْقَمَرِ
Kalla walqamar
Nay, verily: By the Moon,
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
Wallayli ith adbar
And by the Night as it retreateth,
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
Wassubhi ithaasfar
And by the Dawn as it shineth forth,-
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
Innaha la-ihda alkubar
This is but one of the mighty (portents),
نَذِيرًا لِلْبَشَرِ
Natheeran lilbashar
A warning to mankind,-
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
Liman shaa minkum an yataqaddama awyataakhkhar
To any of you that chooses to press forward, or to follow behind;-
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
Kullu nafsin bima kasabat raheena
Every soul will be (held) in pledge for its deeds.
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
Illa as-haba alyameen
Except the Companions of the Right Hand.
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ
Fee jannatin yatasaaloon
(They will be) in Gardens (of Delight): they will question each other,
عَنِ الْمُجْرِمِينَ
AAani almujrimeen
And (ask) of the Sinners:
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
Ma salakakum fee saqar
"What led you into Hell Fire?"
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
Qaloo lam naku mina almusalleen
They will say: "We were not of those who prayed;
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
Walam naku nutAAimu almiskeen
"Nor were we of those who fed the indigent;
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
Wakunna nakhoodu maAAa alkha-ideen
"But we used to talk vanities with vain talkers;
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
Wakunna nukaththibu biyawmi addeen
"And we used to deny the Day of Judgment,
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
Hatta atanaalyaqeen
"Until there came to us (the Hour) that is certain."
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
Fama tanfaAAuhum shafaAAatu ashshafiAAeen
Then will no intercession of (any) intercessors profit them.
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Fama lahum AAani attathkiratimuAArideen
Then what is the matter with them that they turn away from admonition?-
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ
Kaannahum humurun mustanfira
As if they were affrighted asses,
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ
Farrat min qaswara
Fleeing from a lion!
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً
Bal yureedu kullu imri-in minhum an yu/tasuhufan munashshara
Forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out!
كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
Kalla bal la yakhafoonaal-akhira
By no means! But they fear not the Hereafter,
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
Kalla innahu tathkira
Nay, this surely is an admonition:
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
Faman shaa thakarah
Let any who will, keep it in remembrance!
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
Wama yathkuroona illaan yashaa Allahu huwa ahlu attaqwawaahlu almaghfirat
But none will keep it in remembrance except as Allah wills: He is the Lord of Righteousness, and the Lord of Forgiveness.