56:1

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

Transliteration

Itha waqaAAati alwaqiAAat

Yusuf Ali

When the Event inevitable cometh to pass,

56:2

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Transliteration

Laysa liwaqAAatiha kathiba

Yusuf Ali

Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.

56:3

خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ

Transliteration

Khafidatun rafiAAa

Yusuf Ali

(Many) will it bring low; (many) will it exalt;

56:4

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

Transliteration

Itha rujjati al-ardu rajja

Yusuf Ali

When the earth shall be shaken to its depths,

56:5

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

Transliteration

Wabussati aljibalu bassa

Yusuf Ali

And the mountains shall be crumbled to atoms,

56:6

فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا

Transliteration

Fakanat habaan munbaththa

Yusuf Ali

Becoming dust scattered abroad,

56:7

وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

Transliteration

Wakuntum azwajan thalatha

Yusuf Ali

And ye shall be sorted out into three classes.

56:8

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Transliteration

Faas-habu almaymanati maas-habu almaymanat

Yusuf Ali

Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?

56:9

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Transliteration

Waas-habu almash-amati maas-habu almash-amat

Yusuf Ali

And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?

56:10

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

Transliteration

Wassabiqoona assabiqoon

Yusuf Ali

And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).

56:11

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

Transliteration

Ola-ika almuqarraboon

Yusuf Ali

These will be those Nearest to Allah:

56:12

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Transliteration

Fee jannati annaAAeem

Yusuf Ali

In Gardens of Bliss:

56:13

ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

Transliteration

Thullatun mina al-awwaleen

Yusuf Ali

A number of people from those of old,

56:14

وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ

Transliteration

Waqaleelun mina al-akhireena

Yusuf Ali

And a few from those of later times.

56:15

عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ

Transliteration

AAala sururin mawdoona

Yusuf Ali

(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),

56:16

مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

Transliteration

Muttaki-eena AAalayha mutaqabileen

Yusuf Ali

Reclining on them, facing each other.

56:17

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ

Transliteration

Yatoofu AAalayhim wildanunmukhalladoon

Yusuf Ali

Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),

56:18

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

Transliteration

Bi-akwabin waabareeqa waka/sinmin maAAeen

Yusuf Ali

With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:

56:19

لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ

Transliteration

La yusaddaAAoona AAanhawala yunzifoon

Yusuf Ali

No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:

56:20

وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Transliteration

Wafakihatin mimmayatakhayyaroon

Yusuf Ali

And with fruits, any that they may select:

56:21

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Transliteration

Walahmi tayrin mimmayashtahoon

Yusuf Ali

And the flesh of fowls, any that they may desire.

56:22

وَحُورٌ عِينٌ

Transliteration

Wahoorun AAeen

Yusuf Ali

And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-

56:23

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

Transliteration

Kaamthali allu/lui almaknoon

Yusuf Ali

Like unto Pearls well-guarded.

56:24

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Transliteration

Jazaan bima kanooyaAAmaloon

Yusuf Ali

A Reward for the deeds of their past (life).

56:25

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

Transliteration

La yasmaAAoona feeha laghwanwala ta/theema

Yusuf Ali

Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-

56:26

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

Transliteration

Illa qeelan salaman salama

Yusuf Ali

Only the saying, "Peace! Peace".

56:27

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

Transliteration

Waas-habu alyameeni maas-habu alyameen

Yusuf Ali

The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?

56:28

فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ

Transliteration

Fee sidrin makhdood

Yusuf Ali

(They will be) among Lote-trees without thorns,

56:29

وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ

Transliteration

Watalhin mandood

Yusuf Ali

Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-

56:30

وَظِلٍّ مَمْدُودٍ

Transliteration

Wathillin mamdood

Yusuf Ali

In shade long-extended,

56:31

وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ

Transliteration

Wama-in maskoob

Yusuf Ali

By water flowing constantly,

56:32

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

Transliteration

Wafakihatin katheera

Yusuf Ali

And fruit in abundance.

56:33

لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

Transliteration

La maqtooAAatin walamamnooAAa

Yusuf Ali

Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,

56:34

وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ

Transliteration

Wafurushin marfooAAa

Yusuf Ali

And on Thrones (of Dignity), raised high.

56:35

إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً

Transliteration

Inna ansha/nahunna inshaa

Yusuf Ali

We have created (their Companions) of special creation.

56:36

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

Transliteration

FajaAAalnahunna abkara

Yusuf Ali

And made them virgin - pure (and undefiled), -

56:37

عُرُبًا أَتْرَابًا

Transliteration

AAuruban atraba

Yusuf Ali

Beloved (by nature), equal in age,-

56:38

لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ

Transliteration

Li-as-habi alyameen

Yusuf Ali

For the Companions of the Right Hand.

56:39

ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

Transliteration

Thullatun mina al-awwaleen

Yusuf Ali

A (goodly) number from those of old,

56:40

وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ

Transliteration

Wathullatun mina al-akhireen

Yusuf Ali

And a (goodly) number from those of later times.

56:41

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

Transliteration

Waas-habu ashshimalima as-habu ashshimal

Yusuf Ali

The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?

56:42

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

Transliteration

Fee samoomin wahameem

Yusuf Ali

(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,

56:43

وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ

Transliteration

Wathillin min yahmoom

Yusuf Ali

And in the shades of Black Smoke:

56:44

لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

Transliteration

La baridin wala kareem

Yusuf Ali

Nothing (will there be) to refresh, nor to please:

56:45

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

Transliteration

Innahum kanoo qabla thalikamutrafeen

Yusuf Ali

For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),

56:46

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ

Transliteration

Wakanoo yusirroona AAalaalhinthi alAAatheem

Yusuf Ali

And persisted obstinately in wickedness supreme!

56:47

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

Transliteration

Wakanoo yaqooloona a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoon

Yusuf Ali

And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-

56:48

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

Transliteration

Awa abaona al-awwaloon

Yusuf Ali

"(We) and our fathers of old?"

56:49

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

Transliteration

Qul inna al-awwaleena wal-akhireen

Yusuf Ali

Say: "Yea, those of old and those of later times,

56:50

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

Transliteration

LamajmooAAoona ila meeqatiyawmin maAAloom

Yusuf Ali

"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.

56:51

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

Transliteration

Thumma innakum ayyuha addalloonaalmukaththiboon

Yusuf Ali

"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-

56:52

لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ

Transliteration

Laakiloona min shajarin min zaqqoom

Yusuf Ali

"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.

56:53

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

Transliteration

Famali-oona minha albutoon

Yusuf Ali

"Then will ye fill your insides therewith,

56:54

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

Transliteration

Fashariboona AAalayhi mina alhameem

Yusuf Ali

"And drink Boiling Water on top of it:

56:55

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

Transliteration

Fashariboona shurba alheem

Yusuf Ali

"Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"

56:56

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

Transliteration

Hatha nuzuluhum yawma addeen

Yusuf Ali

Such will be their entertainment on the Day of Requital!

56:57

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

Transliteration

Nahnu khalaqnakum falawlatusaddiqoon

Yusuf Ali

It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?

56:58

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ

Transliteration

Afaraaytum ma tumnoon

Yusuf Ali

Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-

56:59

أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

Transliteration

Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoon

Yusuf Ali

Is it ye who create it, or are We the Creators?

56:60

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Transliteration

Nahnu qaddarna baynakumualmawta wama nahnu bimasbooqeen

Yusuf Ali

We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated

56:61

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

Transliteration

AAala an nubaddila amthalakumwanunshi-akum fee ma la taAAlamoon

Yusuf Ali

from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.

56:62

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

Transliteration

Walaqad AAalimtumu annash-ata al-oolafalawla tathakkaroon

Yusuf Ali

And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?

56:63

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ

Transliteration

Afaraaytum ma tahruthoon

Yusuf Ali

See ye the seed that ye sow in the ground?

56:64

أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

Transliteration

Aantum tazraAAoonahu am nahnu azzariAAoon

Yusuf Ali

Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?

56:65

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

Transliteration

Law nashao lajaAAalnahu hutamanfathaltum tafakkahoon

Yusuf Ali

Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,

56:66

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

Transliteration

Inna lamughramoon

Yusuf Ali

(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):

56:67

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Transliteration

Bal nahnu mahroomoon

Yusuf Ali

"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"

56:68

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

Transliteration

Afaraaytumu almaa allatheetashraboon

Yusuf Ali

See ye the water which ye drink?

56:69

أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ

Transliteration

Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnualmunziloon

Yusuf Ali

Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?

56:70

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

Transliteration

Law nashao jaAAalnahu ojajanfalawla tashkuroon

Yusuf Ali

Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?

56:71

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

Transliteration

Afaraaytumu annara allateetooroon

Yusuf Ali

See ye the Fire which ye kindle?

56:72

أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ

Transliteration

Aantum ansha/tum shajarataha am nahnualmunshi-oon

Yusuf Ali

Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?

56:73

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ

Transliteration

Nahnu jaAAalnaha tathkiratanwamataAAan lilmuqween

Yusuf Ali

We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.

56:74

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Transliteration

Fasabbih bismi rabbika alAAatheem

Yusuf Ali

Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!

56:75

۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

Transliteration

Fala oqsimu bimawaqiAAi annujoom

Yusuf Ali

Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-

56:76

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

Transliteration

Wa-innahu laqasamun law taAAlamoona AAatheem

Yusuf Ali

And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-

56:77

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

Transliteration

Innahu laqur-anun kareem

Yusuf Ali

That this is indeed a qur'an Most Honourable,

56:78

فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ

Transliteration

Fee kitabin maknoon

Yusuf Ali

In Book well-guarded,

56:79

لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

Transliteration

La yamassuhu illa almutahharoon

Yusuf Ali

Which none shall touch but those who are clean:

56:80

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Transliteration

Tanzeelun min rabbi alAAalameen

Yusuf Ali

A Revelation from the Lord of the Worlds.

56:81

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ

Transliteration

Afabihatha alhadeethi antummudhinoon

Yusuf Ali

Is it such a Message that ye would hold in light esteem?

56:82

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

Transliteration

WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboon

Yusuf Ali

And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?

56:83

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

Transliteration

Falawla itha balaghati alhulqoom

Yusuf Ali

Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-

56:84

وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ

Transliteration

Waantum heena-ithin tanthuroona

Yusuf Ali

And ye the while (sit) looking on,-

56:85

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ

Transliteration

Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakinla tubsiroon

Yusuf Ali

But We are nearer to him than ye, and yet see not,-

56:86

فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

Transliteration

Falawla in kuntum ghayra madeeneen

Yusuf Ali

Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,-

56:87

تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Transliteration

TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeen

Yusuf Ali

Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?

56:88

فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

Transliteration

Faamma in kana minaalmuqarrabeen

Yusuf Ali

Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,

56:89

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

Transliteration

Farawhun warayhanun wajannatunaAAeem

Yusuf Ali

(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.

56:90

وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

Transliteration

Waamma in kana min as-habialyameen

Yusuf Ali

And if he be of the Companions of the Right Hand,

56:91

فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

Transliteration

Fasalamun laka min as-habialyameen

Yusuf Ali

(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.

56:92

وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

Transliteration

Waamma in kana mina almukaththibeenaaddalleen

Yusuf Ali

And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,

56:93

فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ

Transliteration

Fanuzulun min hameem

Yusuf Ali

For him is Entertainment with Boiling Water.

56:94

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

Transliteration

Watasliyatu jaheem

Yusuf Ali

And burning in Hell-Fire.

56:95

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

Transliteration

Inna hatha lahuwa haqqualyaqeen

Yusuf Ali

Verily, this is the Very Truth and Certainly.

56:96

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Transliteration

Fasabbih bismi rabbika alAAatheem

Yusuf Ali

So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.