إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Itha waqaAAati alwaqiAAat
When the Event inevitable cometh to pass,
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Itha waqaAAati alwaqiAAat
When the Event inevitable cometh to pass,
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laysa liwaqAAatiha kathiba
Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ
Khafidatun rafiAAa
(Many) will it bring low; (many) will it exalt;
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Itha rujjati al-ardu rajja
When the earth shall be shaken to its depths,
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
Wabussati aljibalu bassa
And the mountains shall be crumbled to atoms,
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
Fakanat habaan munbaththa
Becoming dust scattered abroad,
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
Wakuntum azwajan thalatha
And ye shall be sorted out into three classes.
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Faas-habu almaymanati maas-habu almaymanat
Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Waas-habu almash-amati maas-habu almash-amat
And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Wassabiqoona assabiqoon
And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Ola-ika almuqarraboon
These will be those Nearest to Allah:
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Fee jannati annaAAeem
In Gardens of Bliss:
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
Thullatun mina al-awwaleen
A number of people from those of old,
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
Waqaleelun mina al-akhireena
And a few from those of later times.
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
AAala sururin mawdoona
(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Muttaki-eena AAalayha mutaqabileen
Reclining on them, facing each other.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ
Yatoofu AAalayhim wildanunmukhalladoon
Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
Bi-akwabin waabareeqa waka/sinmin maAAeen
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ
La yusaddaAAoona AAanhawala yunzifoon
No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wafakihatin mimmayatakhayyaroon
And with fruits, any that they may select:
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Walahmi tayrin mimmayashtahoon
And the flesh of fowls, any that they may desire.
وَحُورٌ عِينٌ
Wahoorun AAeen
And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Kaamthali allu/lui almaknoon
Like unto Pearls well-guarded.
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Jazaan bima kanooyaAAmaloon
A Reward for the deeds of their past (life).
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
La yasmaAAoona feeha laghwanwala ta/theema
Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
Illa qeelan salaman salama
Only the saying, "Peace! Peace".
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Waas-habu alyameeni maas-habu alyameen
The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
Fee sidrin makhdood
(They will be) among Lote-trees without thorns,
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ
Watalhin mandood
Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
Wathillin mamdood
In shade long-extended,
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ
Wama-in maskoob
By water flowing constantly,
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
Wafakihatin katheera
And fruit in abundance.
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
La maqtooAAatin walamamnooAAa
Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
Wafurushin marfooAAa
And on Thrones (of Dignity), raised high.
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً
Inna ansha/nahunna inshaa
We have created (their Companions) of special creation.
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
FajaAAalnahunna abkara
And made them virgin - pure (and undefiled), -
عُرُبًا أَتْرَابًا
AAuruban atraba
Beloved (by nature), equal in age,-
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Li-as-habi alyameen
For the Companions of the Right Hand.
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
Thullatun mina al-awwaleen
A (goodly) number from those of old,
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
Wathullatun mina al-akhireen
And a (goodly) number from those of later times.
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Waas-habu ashshimalima as-habu ashshimal
The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Fee samoomin wahameem
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
Wathillin min yahmoom
And in the shades of Black Smoke:
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
La baridin wala kareem
Nothing (will there be) to refresh, nor to please:
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Innahum kanoo qabla thalikamutrafeen
For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
Wakanoo yusirroona AAalaalhinthi alAAatheem
And persisted obstinately in wickedness supreme!
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Wakanoo yaqooloona a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoon
And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Awa abaona al-awwaloon
"(We) and our fathers of old?"
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Qul inna al-awwaleena wal-akhireen
Say: "Yea, those of old and those of later times,
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
LamajmooAAoona ila meeqatiyawmin maAAloom
"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Thumma innakum ayyuha addalloonaalmukaththiboon
"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
Laakiloona min shajarin min zaqqoom
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Famali-oona minha albutoon
"Then will ye fill your insides therewith,
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Fashariboona AAalayhi mina alhameem
"And drink Boiling Water on top of it:
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
Fashariboona shurba alheem
"Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Hatha nuzuluhum yawma addeen
Such will be their entertainment on the Day of Requital!
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Nahnu khalaqnakum falawlatusaddiqoon
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
Afaraaytum ma tumnoon
Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoon
Is it ye who create it, or are We the Creators?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Nahnu qaddarna baynakumualmawta wama nahnu bimasbooqeen
We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
AAala an nubaddila amthalakumwanunshi-akum fee ma la taAAlamoon
from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Walaqad AAalimtumu annash-ata al-oolafalawla tathakkaroon
And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
Afaraaytum ma tahruthoon
See ye the seed that ye sow in the ground?
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Aantum tazraAAoonahu am nahnu azzariAAoon
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Law nashao lajaAAalnahu hutamanfathaltum tafakkahoon
Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Inna lamughramoon
(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon
"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Afaraaytumu almaa allatheetashraboon
See ye the water which ye drink?
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnualmunziloon
Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Law nashao jaAAalnahu ojajanfalawla tashkuroon
Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Afaraaytumu annara allateetooroon
See ye the Fire which ye kindle?
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ
Aantum ansha/tum shajarataha am nahnualmunshi-oon
Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ
Nahnu jaAAalnaha tathkiratanwamataAAan lilmuqween
We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Fala oqsimu bimawaqiAAi annujoom
Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Wa-innahu laqasamun law taAAlamoona AAatheem
And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
Innahu laqur-anun kareem
That this is indeed a qur'an Most Honourable,
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ
Fee kitabin maknoon
In Book well-guarded,
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
La yamassuhu illa almutahharoon
Which none shall touch but those who are clean:
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameen
A Revelation from the Lord of the Worlds.
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
Afabihatha alhadeethi antummudhinoon
Is it such a Message that ye would hold in light esteem?
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboon
And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Falawla itha balaghati alhulqoom
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ
Waantum heena-ithin tanthuroona
And ye the while (sit) looking on,-
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ
Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakinla tubsiroon
But We are nearer to him than ye, and yet see not,-
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Falawla in kuntum ghayra madeeneen
Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,-
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeen
Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Faamma in kana minaalmuqarrabeen
Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Farawhun warayhanun wajannatunaAAeem
(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Waamma in kana min as-habialyameen
And if he be of the Companions of the Right Hand,
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Fasalamun laka min as-habialyameen
(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Waamma in kana mina almukaththibeenaaddalleen
And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
Fanuzulun min hameem
For him is Entertainment with Boiling Water.
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
Watasliyatu jaheem
And burning in Hell-Fire.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Inna hatha lahuwa haqqualyaqeen
Verily, this is the Very Truth and Certainly.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.