وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
WalAAadiyati dabha
By the (Steeds) that run, with panting (breath),
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
WalAAadiyati dabha
By the (Steeds) that run, with panting (breath),
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
Falmooriyati qadha
And strike sparks of fire,
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
Falmugheerati subha
And push home the charge in the morning,
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
Faatharna bihi naqAAa
And raise the dust in clouds the while,
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
Fawasatna bihi jamAAa
And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse;-
إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
Inna al-insana lirabbihi lakanood
Truly man is, to his Lord, ungrateful;
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
Wa-innahu AAala thalikalashaheed
And to that (fact) he bears witness (by his deeds);
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Wa-innahu lihubbi alkhayri lashadeed
And violent is he in his love of wealth.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Afala yaAAlamu itha buAAthira mafee alquboor
Does he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
Wahussila ma fee assudoor
And that which is (locked up) in (human) breasts is made manifest-
إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
Inna rabbahum bihim yawma-ithinlakhabeer
That their Lord had been Well-acquainted with them, (even to) that Day?