الْقَارِعَةُ
AlqariAAa
The (Day) of Noise and Clamour:
الْقَارِعَةُ
AlqariAAa
The (Day) of Noise and Clamour:
مَا الْقَارِعَةُ
Ma alqariAAa
What is the (Day) of Noise and Clamour?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
Wama adraka ma alqariAAa
And what will explain to thee what the (Day) of Noise and Clamour is?
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
Yawma yakoonu annasu kalfarashialmabthooth
(It is) a Day whereon men will be like moths scattered about,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ
Watakoonu aljibalu kalAAihnialmanfoosh
And the mountains will be like carded wool.
فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
Faamma man thaqulat mawazeenuh
Then, he whose balance (of good deeds) will be (found) heavy,
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
Fahuwa fee AAeeshatin radiya
Will be in a life of good pleasure and satisfaction.
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
Waamma man khaffat mawazeenuh
But he whose balance (of good deeds) will be (found) light,-
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
Faommuhu hawiya
Will have his home in a (bottomless) Pit.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
Wama adraka ma hiya
And what will explain to thee what this is?
نَارٌ حَامِيَةٌ
Narun hamiya
(It is) a Fire Blazing fiercely!