79:1

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

Transliteration

WannaziAAati gharqa

Yusuf Ali

By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;

79:2

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

Transliteration

Wannashitati nashta

Yusuf Ali

By those who gently draw out (the souls of the blessed);

79:3

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

Transliteration

Wassabihati sabha

Yusuf Ali

And by those who glide along (on errands of mercy),

79:4

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

Transliteration

Fassabiqati sabqa

Yusuf Ali

Then press forward as in a race,

79:5

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

Transliteration

Falmudabbirati amra

Yusuf Ali

Then arrange to do (the Commands of their Lord),

79:6

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

Transliteration

Yawma tarjufu arrajifa

Yusuf Ali

One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion,

79:7

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

Transliteration

TatbaAAuha arradifa

Yusuf Ali

Followed by oft-repeated (commotions):

79:8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

Transliteration

Quloobun yawma-ithin wajifa

Yusuf Ali

Hearts that Day will be in agitation;

79:9

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

Transliteration

Absaruha khashiAAa

Yusuf Ali

Cast down will be (their owners') eyes.

79:10

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

Transliteration

Yaqooloona a-inna lamardoodoona feealhafira

Yusuf Ali

They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state?

79:11

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً

Transliteration

A-itha kunna AAithamannakhira

Yusuf Ali

"What! - when we shall have become rotten bones?"

79:12

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

Transliteration

Qaloo tilka ithan karratun khasira

Yusuf Ali

They say: "It would, in that case, be a return with loss!"

79:13

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

Transliteration

Fa-innama hiya zajratun wahida

Yusuf Ali

But verily, it will be but a single (Compelling) Cry,

79:14

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ

Transliteration

Fa-itha hum bissahira

Yusuf Ali

When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).

79:15

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

Transliteration

Hal ataka hadeethu moosa

Yusuf Ali

Has the story of Moses reached thee?

79:16

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

Transliteration

Ith nadahu rabbuhu bilwadialmuqaddasi tuwa

Yusuf Ali

Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:-

79:17

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

Transliteration

Ithhab ila firAAawna innahu tagha

Yusuf Ali

"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:

79:18

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ

Transliteration

Faqul hal laka ila an tazakka

Yusuf Ali

"And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-

79:19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

Transliteration

Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha

Yusuf Ali

"'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'"

79:20

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

Transliteration

Faarahu al-ayata alkubra

Yusuf Ali

Then did (Moses) show him the Great Sign.

79:21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Transliteration

Fakaththaba waAAasa

Yusuf Ali

But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);

79:22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

Transliteration

Thumma adbara yasAAa

Yusuf Ali

Further, he turned his back, striving hard (against Allah).

79:23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Transliteration

Fahashara fanada

Yusuf Ali

Then he collected (his men) and made a proclamation,

79:24

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

Transliteration

Faqala ana rabbukumu al-aAAla

Yusuf Ali

Saying, "I am your Lord, Most High".

79:25

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

Transliteration

Faakhathahu Allahu nakalaal-akhirati wal-oola

Yusuf Ali

But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life.

79:26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ

Transliteration

Inna fee thalika laAAibratan limanyakhsha

Yusuf Ali

Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).

79:27

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

Transliteration

Aantum ashaddu khalqan ami assamaobanaha

Yusuf Ali

What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it:

79:28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

Transliteration

RafaAAa samkaha fasawwaha

Yusuf Ali

On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.

79:29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Transliteration

Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha

Yusuf Ali

Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).

79:30

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

Transliteration

Wal-arda baAAda thalikadahaha

Yusuf Ali

And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);

79:31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

Transliteration

Akhraja minha maahawamarAAaha

Yusuf Ali

He draweth out therefrom its moisture and its pasture;

79:32

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

Transliteration

Waljibala arsaha

Yusuf Ali

And the mountains hath He firmly fixed;-

79:33

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

Transliteration

MataAAan lakum wali-anAAamikum

Yusuf Ali

For use and convenience to you and your cattle.

79:34

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

Transliteration

Fa-itha jaati attammatualkubra

Yusuf Ali

Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),-

79:35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ

Transliteration

Yawma yatathakkaru al-insanu masaAAa

Yusuf Ali

The Day when man shall remember (all) that he strove for,

79:36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ

Transliteration

Waburrizati aljaheemu liman yara

Yusuf Ali

And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,-

79:37

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ

Transliteration

Faamma man tagha

Yusuf Ali

Then, for such as had transgressed all bounds,

79:38

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Transliteration

Waathara alhayata addunya

Yusuf Ali

And had preferred the life of this world,

79:39

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Transliteration

Fa-inna aljaheema hiya alma/wa

Yusuf Ali

The Abode will be Hell-Fire;

79:40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

Transliteration

Waama man khafa maqamarabbihi wanaha annafsa AAani alhawa

Yusuf Ali

And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires,

79:41

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Transliteration

Fa-inna aljannata hiya alma/wa

Yusuf Ali

Their abode will be the Garden.

79:42

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

Transliteration

Yas-aloonaka AAani assaAAatiayyana mursaha

Yusuf Ali

They ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time?

79:43

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا

Transliteration

Feema anta min thikraha

Yusuf Ali

Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?

79:44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا

Transliteration

Ila rabbika muntahaha

Yusuf Ali

With thy Lord in the Limit fixed therefor.

79:45

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا

Transliteration

Innama anta munthiru manyakhshaha

Yusuf Ali

Thou art but a Warner for such as fear it.

79:46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

Transliteration

Kaannahum yawma yarawnaha lamyalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha

Yusuf Ali

The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn!