وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
Washshamsi waduhaha
By the Sun and his (glorious) splendour;
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
Washshamsi waduhaha
By the Sun and his (glorious) splendour;
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
Walqamari itha talaha
By the Moon as she follows him;
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
Wannahari itha jallaha
By the Day as it shows up (the Sun's) glory;
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
Wallayli itha yaghshaha
By the Night as it conceals it;
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
Wassama-i wama banaha
By the Firmament and its (wonderful) structure;
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
Wal-ardi wama tahaha
By the Earth and its (wide) expanse:
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
Wanafsin wama sawwaha
By the Soul, and the proportion and order given to it;
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
Faalhamaha fujooraha wataqwaha
And its enlightenment as to its wrong and its right;-
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا
Qad aflaha man zakkaha
Truly he succeeds that purifies it,
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا
Waqad khaba man dassaha
And he fails that corrupts it!
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
Kaththabat thamoodu bitaghwaha
The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing,
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا
Ithi inbaAAatha ashqaha
Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety).
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
Faqala lahum rasoolu Allahi naqataAllahi wasuqyaha
But the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! And (bar her not from) having her drink!"
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا
Fakaththaboohu faAAaqaroohafadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha
Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)!
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
Wala yakhafu AAuqbaha
And for Him is no fear of its consequences.