81:1

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ

Transliteration

Itha ashshamsu kuwwirat

Yusuf Ali

When the sun (with its spacious light) is folded up;

81:2

وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ

Transliteration

Wa-itha annujoomu inkadarat

Yusuf Ali

When the stars fall, losing their lustre;

81:3

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ

Transliteration

Wa-itha aljibalu suyyirat

Yusuf Ali

When the mountains vanish (like a mirage);

81:4

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ

Transliteration

Wa-itha alAAisharu AAuttilat

Yusuf Ali

When the she-camels, ten months with young, are left untended;

81:5

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ

Transliteration

Wa-itha alwuhooshu hushirat

Yusuf Ali

When the wild beasts are herded together (in the human habitations);

81:6

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ

Transliteration

Wa-itha albiharu sujjirat

Yusuf Ali

When the oceans boil over with a swell;

81:7

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ

Transliteration

Wa-itha annufoosu zuwwijat

Yusuf Ali

When the souls are sorted out, (being joined, like with like);

81:8

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ

Transliteration

Wa-itha almawoodatu su-ilat

Yusuf Ali

When the female (infant), buried alive, is questioned -

81:9

بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ

Transliteration

Bi-ayyi thanbin qutilat

Yusuf Ali

For what crime she was killed;

81:10

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ

Transliteration

Wa-itha assuhufunushirat

Yusuf Ali

When the scrolls are laid open;

81:11

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ

Transliteration

Wa-itha assamao kushitat

Yusuf Ali

When the world on High is unveiled;

81:12

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

Transliteration

Wa-itha aljaheemu suAAAAirat

Yusuf Ali

When the Blazing Fire is kindled to fierce heat;

81:13

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

Transliteration

Wa-itha aljannatu ozlifat

Yusuf Ali

And when the Garden is brought near;-

81:14

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ

Transliteration

AAalimat nafsun ma ahdarat

Yusuf Ali

(Then) shall each soul know what it has put forward.

81:15

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ

Transliteration

Fala oqsimu bilkhunnas

Yusuf Ali

So verily I call to witness the planets - that recede,

81:16

الْجَوَارِ الْكُنَّسِ

Transliteration

Aljawari alkunnas

Yusuf Ali

Go straight, or hide;

81:17

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

Transliteration

Wallayli itha AAasAAas

Yusuf Ali

And the Night as it dissipates;

81:18

وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

Transliteration

Wassubhi ithatanaffas

Yusuf Ali

And the Dawn as it breathes away the darkness;-

81:19

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

Transliteration

Innahu laqawlu rasoolin kareem

Yusuf Ali

Verily this is the word of a most honourable Messenger,

81:20

ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ

Transliteration

Thee quwwatin AAinda theealAAarshi makeen

Yusuf Ali

Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,

81:21

مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

Transliteration

MutaAAin thamma ameen

Yusuf Ali

With authority there, (and) faithful to his trust.

81:22

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ

Transliteration

Wama sahibukum bimajnoon

Yusuf Ali

And (O people!) your companion is not one possessed;

81:23

وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ

Transliteration

Walaqad raahu bilofuqialmubeen

Yusuf Ali

And without doubt he saw him in the clear horizon.

81:24

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ

Transliteration

Wama huwa AAala alghaybi bidaneen

Yusuf Ali

Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.

81:25

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ

Transliteration

Wama huwa biqawli shaytaninrajeem

Yusuf Ali

Nor is it the word of an evil spirit accursed.

81:26

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

Transliteration

Faayna tathhaboon

Yusuf Ali

When whither go ye?

81:27

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

Transliteration

In huwa illa thikrun lilAAalameen

Yusuf Ali

Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:

81:28

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ

Transliteration

Liman shaa minkum an yastaqeem

Yusuf Ali

(With profit) to whoever among you wills to go straight:

81:29

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

Transliteration

Wama tashaoona illa anyashaa Allahu rabbu alAAalameen

Yusuf Ali

But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.