وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
Wassama-i wattariq
By the Sky and the Night-Visitant (therein);-
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
Wassama-i wattariq
By the Sky and the Night-Visitant (therein);-
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
Wama adraka ma attariq
And what will explain to thee what the Night-Visitant is?-
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
Annajmu aththaqib
(It is) the Star of piercing brightness;-
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
In kullu nafsin lamma AAalayha hafith
There is no soul but has a protector over it.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ
Falyanthuri al-insanumimma khuliq
Now let man but think from what he is created!
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ
Khuliqa min ma-in dafiq
He is created from a drop emitted-
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
Yakhruju min bayni assulbi wattara-ib
Proceeding from between the backbone and the ribs:
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
Innahu AAala rajAAihi laqadir
Surely (Allah) is able to bring him back (to life)!
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
Yawma tubla assara-ir
The Day that (all) things secret will be tested,
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
Fama lahu min quwwatin wala nasir
(Man) will have no power, and no helper.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
Wassama-i thati arrajAA
By the Firmament which returns (in its round),
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
Wal-ardi thati assadAA
And by the Earth which opens out (for the gushing of springs or the sprouting of vegetation),-
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
Innahu laqawlun fasl
Behold this is the Word that distinguishes (Good from Evil):
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
Wama huwa bilhazl
It is not a thing for amusement.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Innahum yakeedoona kayda
As for them, they are but plotting a scheme,
وَأَكِيدُ كَيْدًا
Waakeedu kayda
And I am planning a scheme.
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
Famahhili alkafireena amhilhum ruwayda
Therefore grant a delay to the Unbelievers: Give respite to them gently (for awhile).