86:1

وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ

Transliteration

Wassama-i wattariq

Yusuf Ali

By the Sky and the Night-Visitant (therein);-

86:2

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ

Transliteration

Wama adraka ma attariq

Yusuf Ali

And what will explain to thee what the Night-Visitant is?-

86:3

النَّجْمُ الثَّاقِبُ

Transliteration

Annajmu aththaqib

Yusuf Ali

(It is) the Star of piercing brightness;-

86:4

إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

Transliteration

In kullu nafsin lamma AAalayha hafith

Yusuf Ali

There is no soul but has a protector over it.

86:5

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ

Transliteration

Falyanthuri al-insanumimma khuliq

Yusuf Ali

Now let man but think from what he is created!

86:6

خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ

Transliteration

Khuliqa min ma-in dafiq

Yusuf Ali

He is created from a drop emitted-

86:7

يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ

Transliteration

Yakhruju min bayni assulbi wattara-ib

Yusuf Ali

Proceeding from between the backbone and the ribs:

86:8

إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ

Transliteration

Innahu AAala rajAAihi laqadir

Yusuf Ali

Surely (Allah) is able to bring him back (to life)!

86:9

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ

Transliteration

Yawma tubla assara-ir

Yusuf Ali

The Day that (all) things secret will be tested,

86:10

فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ

Transliteration

Fama lahu min quwwatin wala nasir

Yusuf Ali

(Man) will have no power, and no helper.

86:11

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ

Transliteration

Wassama-i thati arrajAA

Yusuf Ali

By the Firmament which returns (in its round),

86:12

وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ

Transliteration

Wal-ardi thati assadAA

Yusuf Ali

And by the Earth which opens out (for the gushing of springs or the sprouting of vegetation),-

86:13

إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ

Transliteration

Innahu laqawlun fasl

Yusuf Ali

Behold this is the Word that distinguishes (Good from Evil):

86:14

وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ

Transliteration

Wama huwa bilhazl

Yusuf Ali

It is not a thing for amusement.

86:15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا

Transliteration

Innahum yakeedoona kayda

Yusuf Ali

As for them, they are but plotting a scheme,

86:16

وَأَكِيدُ كَيْدًا

Transliteration

Waakeedu kayda

Yusuf Ali

And I am planning a scheme.

86:17

فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا

Transliteration

Famahhili alkafireena amhilhum ruwayda

Yusuf Ali

Therefore grant a delay to the Unbelievers: Give respite to them gently (for awhile).